Chapter 57: Customers Are Our Lovers | Speaking of China

7 Responses

  1. Chris
    Chris April 19, 2010 at 4:52 am | | Reply

    HA! That was awesome. You should explain that 客户 and 爱人 are *obviously* two different concepts. That would wake them up.

    It’s so funny to see these cheesy stuff. I’ve seen things like “please careful aiming” in front of urinals. And “carefully fall down” anti-slip warnings.. and.. “man contain own character” for menswear. I have even seen the f word misused in some of these signs.

    At least I’m Chinese and understand where they’re coming from. If I was a foreigner, I would be totally horrified.

    But “Our output increases with your growing demands” is always welcome ;D

  2. Crystal
    Crystal April 19, 2010 at 3:08 pm | | Reply

    I remember betting with my friend that in ANY long enough English ad in China it is possible to find at least two mistakes. So far I always managed to win.
    What really makes me desperate is that such mistakes exist not only on paper, but are also carved in stones in descriptions for different touristic places of interest…
    .-= Crystal´s last blog ..Chinese Girls Want To Be Whiter =-.

  3. k
    k June 8, 2016 at 11:38 pm | | Reply

    People who have little understanding of english will make these mistakes thinking it will be ok, even when or if the “customer is our lover” [trying to understand this one, but i fail, lol]

    Im sure you heard of creative writing.. i came to the conclusion it means to find creative ways of formulating sentences to make them be as grammatically correct as possible. yup..

    I was given many weird keywords by a client, and i was supposed to use them as they were in articles. example keyword “car painting CITY NAME”… my solution: “if you were always searching for good car painting, CITY NAME has several businesses offering this service.” I had to bold out the keyword to make sure the client sees it. the thing was that i couldn’t add an “in” before “CITY,” but nobody said i couldn’t add a “,” in there 😉

Leave a Reply