当中国使人们对自己的第一世界国家感觉良好

Jocelyn in Beijing作者:Jocelyn Eikenburg 译者:任彦南

(翻译自《When China makes people feel better about their first-world countries!”》)

我已经在中国生活了六年并嫁给了来自浙江省的一位男士。理所当然,每当返回美国,与人们聊天时,中国话题总是少不了。

大部分时候,我还是很喜欢谈论这样的话题。

我很乐意分享当人们对中国充满好奇时,譬如他们为湛蓝的美景所沉醉,为万里长城的历史所着迷,或是只是想知道中国有没有百事可乐。没有什么比看到我丈夫加入对话有趣的了——好像提到“中国” 触动了开关,他突然栩栩如生的描绘起来活脱一个脱口秀的主持人。

但是在某些场合,对话会涉及到我不想提及的话题。情景会是一下这样:

“哇, 你在中国住过吗 ? 我曾经去过中国,但是孩子,所有的一切(中国负评)使我感到住在美国是件幸福的事情”。

或是这样:

“我读过……(中国负评)。 所以很开心我是美国人。”

换言之,“中国使我感到自我良好,同时为我的祖国是第一世界国家感到光荣。”

通常,当我听到这些时我不知所措。不是每天都遇到一些在旅行或是阅读后为自己所居住的环境如此沾沾自喜的人。但是更重要的是,这种事情伤害我的感情——因为中国是我居住的地方,是我老公成长的地方,也是尽管有缺陷和不完美的地方,我们都深爱的地方。这就好比告诉别人你的新房子,只是为了让人贬损它吗?

有时我很好奇,不是说世界旅行和国际新闻能启发人们对新文化打开眼界吗?是不是有些美国人需要提升自我感觉,却通过贬损发展中国家来达到目的呢?

我想告诉这些人的是即使他们眼里完美的美国并不完美。有比他们那干净无瑕的郊区房子和充满琳琅满目商品的购物中心更加美好的生活,那就是位于浙江乡村的家乡,虽然外面看上去可能粗糙一点,事实上那是一个拥有丰富的资源,财富以及最重要的——爱

绝大时候,我乐意告诉这些美国人,美国有的东西也使我感激,但是我不是他们的邻居,未来也不会。

Did you enjoy this article?
Sign up now and receive an email whenever I publish new blog posts. We respect your privacy. You can unsubscribe at any time.
I agree to have my personal information transfered to MailChimp ( more information )

You might also like:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.