Mandarin Love: I Miss You (in Chinese)

A blonde girl looking up with a longing look on her face
(photo by Lavinia Marin)

During that first Autumn I dated John, I truly learned the meaning of “I miss you” in Chinese.

John started his graduate studies at a university in Shanghai, and I stayed back in Hangzhou because of my job. I craved those weekends every two weeks when John returned to Hangzhou like a heroin addict craves their next hit. Which is why, when John wasn’t in town, I’d spend an embarrassing amount of time envisioning our next weekend together — from the the restaurants and the sights we’d see right down to how I’d greet him when he stepped off the bus in front of my community.

So one night, I decided to greet him with an idiom that captured all of the yearning in my heart (a yearning that, admittedly, must have been so nauseating to my Chinese friends at work that they taught me said idiom to get me off the subject). That weekend, I met John at the bus stop with a dozen red roses and the phrase wàngchuānqiūshuǐ (to look forward to or await with restless anticipation).

John loved it, though I’m certain my friend Caroline called the whole scene “nauseating” when I shared it with her at work.

Now that Spring is upon us, a season of longing and love, I thought I’d share a few good Chinese idioms that come in handy when you’re missing or thinking of your sweetheart, or just can’t wait to see them. Each explanation comes with my own intentionally nauseating example of how to use it (you know you love it, Caroline). 😉 Continue reading “Mandarin Love: I Miss You (in Chinese)”

Mandarin Love: Chinese Phrases On Love and Destiny

A night sky filled with stars and glowing with possibilities
In this first installment of Mandarin Love, I share some of my favorite Chinese idioms that invoke love and destiny. (photo by Billy Frank Alexander)

Love and destiny, love and destiny. In China, they’re as inseparable as Chinese New Year and fireworks. So if you want to talk love in Mandarin Chinese, some of the best phrases invoke or suggest destiny. Here are some of my favorite idioms:

有缘千里来相会 (Yǒu yuán qiānlǐ lái xiānghui)
“We have the destiny to meet across a thousand miles.”

This is my favorite phrase combining love and destiny in Chinese, probably because my Chinese husband uses it all the time to refer to our marriage. It’s no wonder either — the use of distance perfectly captures how a foreigner and a Chinese, separated by thousands of miles and geography, came to love one another. Continue reading “Mandarin Love: Chinese Phrases On Love and Destiny”

How I Learned to Read Chinese, Published on Matador

Reading Chinese characters
I detail my pathway to Chinese literacy in "How I Learned to Read Chinese," published on Matador.

Great news! Matador just published my article titled “How I Learned to Read Chinese.”

For those of you dying to know about my path to fluency, this piece tracks how I left illiteracy in Chinese behind. Curious? Here’s a snippet:

When I came to Hangzhou, China in August 2001 as a writer – and to work on Mandarin fluency – I faced a great, embarrassing wall: I was illiterate.

Sure, I could speak and understand basic conversational Chinese, because I’d studied while teaching English in China from 1999 to 2000. Then, as a beginner, speaking and listening in a tonal language was so challenging that I didn’t want to deal with the characters.

But in Hangzhou, my ignorance was a big deal. Even though I could chat with locals, order food and ask directions, I was baffled by business cards, menus, and even store signs. I needed to read so I could build vocabulary and truly be fluent. But how?

For the “thrilling conclusion” — and to discover the Meteor Garden connection in all of this — read the full piece at Matador. And if you like it, share it. And thanks! 😉

UPDATE: Got this in an e-mail from Matador:

I wanted to let you know that your article was featured in this week’s Traverse newsletter, which means it was picked out by senior editor David Miller as one of the strongest pieces published during the week.

That made my day!