
In Chinese, you can say so much, with so little. Four-character idioms could say what a sentence or two in English might. One character could even do the work of a short sentence or sentiment.
But sometimes simplicity invites questions — when one character could mean so many different things. Think about the character 到 (dao). Depending on how you use it, it could say: arrive or reach; to go to; up until, or up to; or thoughtful.
After spending several days touring Beijing with John, our conversations went from so much to so little, where silence filled more of our moments, as if our relationship, like one character, could say more than so many words.
Yet, despite our understanding, I longed for words. I found strength and security in John — in us as a real, lasting couple — through words. Without them, questions began to fill in my mind as we passed National Day together. Continue reading “Chapter 23: The Sound of Silence in Love”








John brought me to Tonglu, his hometown in the Chinese countryside, to climb Daqi Mountain. If only I knew I’d have to do more than just climb the mountain — I’d have to climb out of the mess I created this morning.
I really want to be on the new highway leading to Tonglu, John’s hometown in the Chinese countryside. The smooth concrete is perfect, unblemished by potholes or cracks. Each side of the highway has a new guardrail, with newly transplanted trees beside it, propped up by four wooden supports and rope tied around the trunk. And on the highway, a bus cannot stop to pick up new passengers — it must go nonstop to its destination, so the passengers know when it will arrive. It is China’s future, right next to me.