Wow, just wow. After a roller-coaster ride of an election day week (and a very long four years), I have been savoring this moment of learning that Joe Biden has been officially projected as the next president of the United States. And Kamala Harris will make history in the vice presidency as the first woman, the first woman of color, and the first child of immigrants to take office at that level.
But it feels a little sweeter knowing that, a little over 50 years since Loving v Virginia made interracial marriage legal across the US, we’re also going to see a woman who is part of an interracial couple and family in the office of the vice presidency. Vice President-Elect Kamala Harris, a black and South Asian woman, is married to Douglas Emhoff, a white man. It sends a powerful message to people across the country, if not the world, to have that kind of diversity reflected in the second-highest office in the US. I’d like to imagine that the Lovings are smiling down from heaven at this groundbreaking moment.
Lujun “Lawrence” Wang is my brother-in-law, married to my sister Shalita. Lawrence was recently(August 2020)diagnosed with Acute Myeloid Leukemia (AML). The diagnosis has been extremely hard for our family. Unfortunately, during this uncertain time of the pandemic, we were informed that he needs to start treatment immediately. He will need a bone marrow transplant and 3 months of chemotherapy; all of which is very expensive. Of course, as we all have experienced, they have a financial strain due to quarantine and lack of work. They are paying out of pocket because health insurance was 1 of the expenses they cut back on earlier this year(prior to the diagnosis)to get through the financial strain that coronavirus has brought to this world. Lawrence & Shalita, being faithful believers in God are both trying to stand strong and weather through the storm.
When it comes to dating, most people find their partners through a dating app or social media. But what was it like to find your life partner before the internet?
My parents have been in an interracial marriage for the past 30 years, and they have a truly unique love story that started with a chance encounter with a complete stranger.
Just to give you a little bit of background, my father is Caucasian and lived in the United States while my Chinese mother lived in Singapore. Despite geographical barriers and cultural differences, they made a miraculous connection in the 1980s and are still happily married today.
This video is a tribute to their love story and how they met. I hope their story can bring encouragement to all of us. Our YouTube channel is about the unique experiences as a (Chinese + American + Indian) multicultural family living in Singapore.
China’s rise has continued to drive interest in learning about the country and its culture, as well as also a need for more insightful resources for the classroom. Touching Home in China, an open source multimedia curriculum created by Melissa Ludtke, Julie Mallozzi and Jocelyn Ford (which includes a textbook), offers a very compelling and intimate take on China by following Maya Ludtke and Jennie Lytel-Sternberg, two Chinese adoptees in America who journey back to their birthplaces in the country, two rural communities located in Jiangsu province.
Readers explore China vicariously though not only Maya and Jennie, who discover what their girlhoods might have been like in their birth villages, but also through the many rural girls they meet. Their own stories, along with photographs and videos (available online), become woven together with the academic, bringing to vivid life trends, statistics and scholarly insights.
For example, a section titled “Becoming a Wife”, which starts off with the idea that families in China typically expect girls to get married and have children, shows how Mengping always gets asked if she has a boyfriend every time she returns from Shanghai to visit family in her rural village. The same section concludes with a conversation between Maya, Mengping and another girl in the same village, where they discuss gender roles in marriage in China and the US.
The thread of self-discovery in Touching Home in China also extends to identity, something Maya and Jennie ponder while visiting these rural villages where they were born. For example, in one conversation the girls talk about feeling at times not entirely Chinese or American. It’s enlightening to read about how each of the girls grapples with their own evolving sense of self throughout the curriculum, helping readers to understand their perspectives and the experience of feeling tied to two different worlds, yet wondering where you belong.
Touching Home in China has such a fresh approach that it even captivated me, someone who has lived over a decade in the country and picked up countless books on the subject. When you read about these girls’ dreams, disappointments and hopes, you can’t help but care and root for them as you follow their paths through school to graduation and beyond. Not every story ends happily. Still, I found it heartening to observe the ways in which the girls in both countries gained something from these cross-cultural exchanges — from learning more about who they are to finding inspiration in new possibilities.
Girl sees boy performing at a concert, longs to meet him, and somehow destiny helps kickstart a lifelong duet. That’s the heart of this story from a US woman living in Guangzhou.
Do you have a love story or other guest post you’d like to see published on Speaking of China? Have a look at the submit a post page, where you can learn more about writing for this blog.
September 3, 2017: The Day We Met
What a summer it had been. I had just decided to become a full-time Chinese language student at South China University of Technology, so I was finishing up the last few days at my full-time job, had just moved to an apartment near campus, and was feeling both stressed and clueless about how to get a student visa.
Besides those recent life changes, that summer had also had its ups and downs in regards to dating. I had gone on a few dates with different Chinese guys, but nothing was working out at all. While visiting my family in America, I re-centered my focus and realized my identity was not based on my relationship status. Although I was only 23 years old, I knew I had grown up since moving to Guangzhou the year before. Little did I know what would happen during my second year in the Middle Kingdom.
The morning of Sunday, September 3, started out a little more hectic than usual because after just moving in, my room was a mess with clothes and belongings scattered everywhere.
Guangzhou was hot and sticky that time of year, and lately I had only been wearing T-shirts and shorts, as digging through boxes to find cuter clothes felt like too much work. Fortunately, that morning I put in the effort of wearing a skirt and minimal makeup. It was my first time going to church from my new location, so I rushed through the unfamiliar metro route and luckily made it on time. To my surprise, my best friend Jasmine was waiting for me at the bus station. “Today is the concert! I’m so excited!” she said. Unknown to her, I had totally forgotten the promise I had made weeks ago to attend the symphony concert with her that afternoon.
Flash forward to a few hours later, and I’m with three friends, talking about my lack of success in the dating department. “Don’t worry! You can find another shuai ge (cute boy),” they assured me.
As it was time for the concert to begin, we found seats together in the left-hand section. We continued to giggle and chat as the band entered the stage. “Look! There’s a shuai ge!” my friend said.
I looked up, and low and behold, was an extremely handsome Chinese man, carrying a giant cello called a double bass. He was tall, well-built, and had a perfectly styled Cantonese haircut that I liked so much.
Later, there was an introduction for each member of the band, and as I heard more about him, I knew I had to meet him. But how?
At least I had the whole concert to think of a plan! I took photos and videos during the concert, focusing on him only. Towards the end of the performance, I rushed to the bathroom to apply lipstick and touch up my hair, thankful that I chose to wear a skirt that morning! Now that the concert had ended, I knew I had to act quickly. My friends gathered around me and pitched their ideas. We knew one other boy in the band; maybe we could ask him to introduce us?
Suddenly, Jasmine started running up to the stage! What on earth was she doing? In my anxiety I part of me wanted to tackle her and part of me wanted to run out the back door! We couldn’t just run up and talk to guys as cute as him! These things had to be planned! When I saw her talking to the shuai ge, my heart pounded and face burned.
However, in that moment, I knew I had a choice. The concert was over and this shuai ge would soon leave, and if I ran away without meeting him, I might not ever see him again.
I weighed the risk of staying and asking for his WeChat. Worst case scenario, he would not be interested and I would be a little embarrassed. Best case scenario, he would be interested, one thing could lead to another, and one day he could even end up becoming my husband. I knew that risk of losing my face was a small price to pay for taking a shot at the best case scenario. Chances are that nothing would come of it, but I would never know if I didn’t try.
Jasmine then came back to our group and told me that she had asked the shuai ge if I could take a picture withhim, and he had said, “yes.” My heart still pounding, my friends took me to the stage and I walked shyly towards him. I smiled brightly, while also trying to contain my excitement to avoid scaring him off.
“Hello! Can you speak English?” I asked him in Chinese.
“No, I can’t.”
“No problem, what’s your name?”
“I’m Timothy,” he said with no expression on his face. I knew that girls must approach him
all the time, as it seemed he didn’t care in the least.
“It’s so nice to meet you. Where are you from?”
“Shantou. Stand to the right.” He pointed for me to stand behind the double bass for the
photo that our friend, Jianwei, was taking with his professional camera. I smiled happily and nervously.
“Can you send me the picture?” Timothy asked Jianwei.
“You two should add each other on Wechat, and I’ll send the picture soon,” Jianwei replied smoothly.
Wow! Jianwei was a genius! Thanks to him, we added each other’s WeChats so naturally. Timothy then said he needed to put away his instrument and get going.
My friends and I exited the stage and the girls immediately grabbed my phone to start searching Timothy’s WeChat Moments. We saw there was a girl in many of his photos. My heart started to sink, and my friends scrolled even more frantically.
Finally, we found a caption saying the girl was his younger sister! “Mei Mei! Mei Mei!” My friends cheered as they jumped up and down! Since he appeared to be single, maybe, just maybe, I had a chance.
The rest of the day was extremely busy, but at some point that evening, Timothy messaged me. I waited a little while to reply, because I wanted to make sure I could really commit to the conversation. He said sorry for rushing off so quickly that afternoon, and thought Jasmine had told him that I wanted to learn music from him.
“Oh no,” I thought to my nonmusical self. “If I pretend to be interested in taking double-bass lessons, I don’t think this relationship will get very far.” I don’t remember how I responded, but probably something about how I was not looking for a teacher, but did really enjoy his performance.
We kept messaging back and forth until my mom called me. My mom and I talked on and on for a long time, covering everything there was to say about my recent life changes. Finally she asked me, “Well, is there anything else to tell me?” I thought for a moment, and then said, “Oh! Today I met a shuai ge!” I told her a little bit, but then said, “He probably won’t like me because my Chinese is not very good and he doesn’t speak English.” My mom was still excited to hear my “latest news” and told me to keep her updated.
Timothy and I kept messaging into the night; I had so many questions to ask and could not wait to know more about him! I had to translate his every message and think for a long time about how to reply back in Chinese. While I was typing one message, character by character, Timothy kept sending more and more messages. I worried that he would think I was uninterested since I was replying so slowly. It was almost midnight, and normally I would cut off conversations to go to bed, but this time I decided to stay up longer and keep messaging.
Finally, Timothy said it was time to say goodnight, but that he really enjoyed chatting with me. I knew that after this conversation ended, he may not message me again. However, if he did, it would definitely be a good sign that he is interested. Reluctantly, I said good night and drifted off to sleep.
When I woke up the next morning, there on my phone, was already a message from — you guessed it — the shuai ge!
Well, now it’s July of 2019, and a lot has happened since September 3, 2017. It turns out that despite my imperfect Mandarin, the shuai ge really did like me. We have been married for a little over a month now. Our wedding was held at our church in Guangzhou, the same place where we first met. We recreated that first photo, which brought us together. Thank you to my friends who made it happen!
I first learned of this story on WeChat when people began sharing news of a lost mixed-race 2-year-old boy who went missing in Hangzhou. Later reports revealed the boy had actually disappeared with his mother, an American woman. I’ve translated a news story on the incident initially published in Chinese.
“All-powerful circle of friends, please ask everyone if they have seen this child. He is lost. I already alerted the police, but still haven’t received any information about him. Yesterday this information was heavily reposted on social media, saying this 2-year-old boy went missing at Xin Qingnian Guangchang. His name is Chenchen, also known as Milan. Accompanying the information is a picture of the little boy. He has really big eyes, just like a foreign child.”
The person who sent this information is the boy’s father Xiao Xue, a 27-year-old fitness coach in Hangzhou. Yesterday, when someone was trying to get in touch with him, he was a little embarrassed to say, “The boy probably left with his mother.”
The boy’s mother is an American. Her Chinese name is Bai Xue, and she’s two years older than Xiao Xue.
The two of them got together in a romantic way on April 4, 2015, when they both met at the Drum Tower, where it was love at first sight.
At the time, Xiao Xue had been in Hangzhou for about a year or so, while Bai Xue was a foreign student at Zhejiang University. “She was a very bright student and did well in her studies. She could speak many languages, at least eight,” Xiao Xue said, his voice showing pride as he spoke of his wife.
Bai Xue was beautiful, while Xiao Xue was handsome. The two young people had no language barrier to deal with, so they quickly moved from meeting each other to love, and, hand-in-hand, entered marriage together.
“Our relationship was very good, and there was no doubt she loved me,” Xiao Xue said. After they married, his wife Bai Xue’s living habits gave him a bit of a “breakdown”. “She loved to do as she wished, and she would leave things all over the house, and didn’t like to put them back in their place.”
Xiao Xue however prefers things to be neat and tidy, and he would remind Bai Xue about this many times. When Bai Xue became angry over his words, Xiao Xue would soothe her and the situation would pass.
After one year of marriage, their son was born – fair-skinned, chubby, and a mixed-race child. He was very cute. The young couple took care of him themselves and found an Ayi to help them out.
With the birth of their child, the differences in living habits between the two turned into a more acute conflict. During the day, Xiao Xue would work, and Bai Xue would take care of the child.
They were both young and had no experience caring for children. But Xiao Xue said, there were times when he would come home and see the child in the middle of winter with one bare foot, or wearing mismatched shoes, etc. He would say something to Bai Xue, but she felt Xiao Xue was nagging.
Later on, Bai Xue found a job at an early childhood education center, and she could take her son with her to work, so they got rid of their Ayi.
On May 20, also known as young people’s “520” online Valentine’s day holiday, Xiao Xue had to work that day. When he got off work and came home, he was very upset to see an entire box of children’s clothes lying on the ground. All of his desire to enjoy the holiday disappeared. He tidied up the clothing on the ground and then waited for Bai Xue and the boy to return.
After 9 pm that evening, Bai Xue and the child came back, and Xiao Xue asked Bai Xue to put away the clothes on the sofa. But Bai Xue said she wanted to go to sleep. On that day, Xiao Xue was in a bad mood, so he spoke in anger. “That day I was a bit harsh to her, I said the house is such a mess, you must put your clothes away!”
In anger, Bai Xue placed the child in bed, and organized the clothing. Xiao Xue grabbed his notebook to write a journal entry. It wasn’t until after 1 am that he returned to the room and found that Bai Xue and the boy were gone.
Xiao Xue ran outside the building to look, and couldn’t find a trace of the mother and son in the gardens there. Bai Xue’s usual electric scooter wasn’t there either.
Xiao Xue said, Bai Xue had stayed in Hangzhou for over 10 years, she had classmates and friends there. So he sought them out, but they didn’t know where she had gone.
Xiao Xue then reached out to his mother-in-law in the US. She said she didn’t know were Bai Xue was, but she received a Skype message from Bai Xue, asking her to send some living expenses.
In early June, Xiao Xue went to the police station to make a report, and the police searched for information. They discovered that, on the second day that Bai Xue had run away from home, she had gone to Xinchang, then two days later returned to Hangzhou, where she stayed at an inn near Zhejiang University. “I was too slow, she had checked out of the room.”
In early June, Xiao Xue heard friends say they had seen on social media that Bai Xue was carrying her son in Ledigang in Gongshu district.
Xiao Xue has been unable to contact Bai Xue. After she ran away from home, she canceled her WeChat account. Xiao Xue sent her emails but she hasn’t replied.
Bai Xue hails from a scholarly family. Her mother is a university professor, and her father is an expert in nuclear physics. She also has two younger sisters, and one of them is a Chinese girl born in Hubei who was adopted by her parents. “I saw that it said on her Skype that in early June she went to the place where her younger sister was born,” Xiao Xue said. He guessed that she had possibly gone to Hubei. “She is a very innocent person, and I fear that she has been conned by someone.”
When all is said and done, in fact these two young people just didn’t know how to get along after marriage.
“When we were first married,we often went out for fun in the evenings and enjoyed holidays together. After our child was born, there were fewer holidays,” Xiao Xue said, noting he may have neglected Bai Xue’s emotional needs.
Xiao Xue said that, concerning their marriage, while Bai Xue’s father supported his daughter, her mother had some dissatisfaction. At the end of last year, Bai Xue’s father passed away and she returned home. Xiao Xue, because he had to work and also perhaps feared seeing Bai Xue’s mother, didn’t go with her, staying at home to care for their son.
As for Xiao Xue, perhaps he harbored some macho ideas. He thought that he should go out to earn money, while his wife should take care of things at home. Now, Xiao Xue said he really regrets his behavior: “That day I shouldn’t have been so angry at her.” Xiao Xue said that, previously, because Bai Xue had made the home so untidy, he threatened to break up with her and such. “Those were angry words, but she probably thought I was being serious.”
“Are you Russian?” someone asked me the other day here in Hangzhou.
It felt like a total a palm-in-face moment. After all, hadn’t he read my CV, which explicitly stated I was an American, in bold letters?
But the truth is, I had heard this same question – which more often came out as a statement (“She’s Russian”) – hundreds of times here in China. I can’t tell you the many times I’ve been standing on a metro or riding the bus, and all of a sudden I catch someone whispering in Chinese that I’m Russian, never knowing that I understood their every single word.
The thing is, I do understand where this comes from. Because I’ve heard many other white foreign women married to Chinese men share similar stories of being called citizens of China’s Northerly neighbor. Given Russia’s promixity, it’s not surprising.
Essentially, the article asks a simple racist question. What in the world is wrong with these white women, who would dare to love and marry Chinese men?
I’m amazed that there were white women in the 1890s courageous enough to overcome societal condemnation and love Chinese men regardless.
Think about it. This was only a decade after the US passed the Chinese Exclusion Act. In an era when the US wanted Chinese out of the country, these women welcomed them into their hearts and homes. They created families with them.
So, in an effort to remember the bitter early history of AMWF couples in America, I’m sharing 4 stinging quotes on white women who love Chinese men from this LA Herald piece:
#1: The average American cannot understand how any human being, however inured by custom, can live in an average Chinatown. That white women should live there by deliberate choice seems to him monstrous, horrible.
Racists crave dehumanizing language. So it’s not surprising that the paper describes these white women as if they were the brides of Frankenstein.
#2: She is but twenty-two years of age, remarkably beautiful and possessed of a voice that…would be a fortune. Yet three years ago, she met and loved a Chinaman.
If the 1890s ever ran a “public service announcement” against white women marrying Chinese men, it would probably start with something like this. (Oh my.)
#3: It is also well known that not one Chinaman in a hundred comes to these shores without leaving behind a wife in China; so by the laws of China, the white wife is not a wife…
And if that 1890s “public service announcement” continued, this is the climax, the heart of their argument. Don’t marry someone who can’t guarantee you a proper marriage! (Whoa.)
#4: They have had six children, of whom five are living – bright, intelligent half breeds. And Mrs. Watson (her husband took that name when baptized) is still handsome and pleasant spoken.
<sarcasm>Ah yes. Amazing that Mrs. Watson didn’t somehow become deformed or damaged after marrying a Chinese man. And her kids even appear normal. Incredible! </sarcasm>
I’m excited to run this post by Mary, who runs the wonderful blog The Ruby Ronin. Her mother was a refugee of the Vietnam War and her father a white American veteran; she writes about her experience growing up biracial in a small town in America — and how she came to appreciate her mother after growing up (and especially after her trip to Vietnam). Thanks for sharing Mary!
I didn’t realize that I was “different” until I hit the second grade. That’s when the kids started calling me “Chinese.”
“Am I Chinese, mom?” I asked my mother one day after school.
She exploded in laughter and replied, “Why do you think you’re Chinese?”
“Because everyone at school calls me Chinese.”
Her smiling expression soon turned to concern, “No, Mary, you’re not Chinese.” She replied sternly, “You’re Vietnamese.”
I cocked my head in confusion.
“What’s a Vietnanese?”
My mother was a refugee from the Vietnam War, my American father a veteran of that war. After the war my mother and father relocated to rural, coal mining America where I was the only “Asian” (half, really) in my elementary school. For most of my childhood and adolescent life, I was labeled as “Chinese” and my social identity revolved around my Asian ethnicity.
“Why does your mom talk funny?” my friends once asked me in third grade after meeting my mother for the first time.
It wasn’t until that moment I realized that, indeed, my mother was different. She was unable to pronounce certain words correctly and her grammar was off. Every now and then I heard her ramble off on the phone in a language I didn’t know, and which I could only assume was this newly discovered “Vietnanese.”
My mom used to drive us two hours north for the sole purpose of going to one of the rare Asian markets in our state and stocking up on Vietnamese food for the long winter. I remember those market visits vividly, because every time I set foot into that store all of my senses went into overload. The sound of live fish flapping in the seafood isle, the overpowering stench of freshly cut durian, the colors of all the exotic fruits in the produce section (dragon fruit!)—it was like being in another world.
Although I knew that somehow this culture was associated with me, it all felt so strangely foreign.
I used to cuddle up with my mom and watch Vietnamese movies together as a child. I couldn’t understand a word, although I desperately wanted to. I asked my mother to teach me Vietnamese multiple times, but she always refused. She laughed and said that teaching me Vietnamese was too much work, but I think deep down she wanted to give me a life that had nothing to do with the harsh, war-torn country she had just left. While she was still very Vietnamese at heart, she wanted her daughter to be nothing but American.
My mother and I could never communicate. I always wondered if it was culture, or language, or a little bit of both. When I told her I didn’t want fruit or another helping of food, she still cut up fresh apples or scooped an extra bowl of rice for me. When I tried to talk to her about my inner feelings and insecurities, she turned a deaf ear and seemed more concerned about the warmth of my coat or the food in my stomach. At times I felt like she didn’t care about who I was as a person, but it wasn’t until I moved to Asia later in life that I realized all of her so-called “minor” concerns was her way of showing love.
Growing up biracial, especially in a small town like we did, was extremely difficult. There were times I wanted nothing more than to be fully Asian so that I could finally blend in with my Asian relatives, and there were other times I longed to be completely American so that I could fit in with the kids at school.
It wasn’t until I moved to Asia later in life that I realized it wasn’t me that struggled the most—it was my mother and the hardships she endured living in America. Like many of us that move abroad, my mother coped with challenges such as living in a new language and trying to fit into a foreign society—but unlike most modern travelers today, she didn’t have the option that many of us have: to go home. Her country was torn by war and her Vietnamese passport revoked—even to this day, she has never returned to Vietnam.
My mother was completely isolated as the only Vietnamese person in our town, her only connection to home being interspersed phone calls with distant family and the Vietnamese movies I used to watch with her as a child.
I screamed at my mother a lot, because I didn’t understand. I wondered why she had to be so strange, why she couldn’t understand me, why our family had to be so different — yet she never yelled back. She only smiled.
Years later, I traveled to Vietnam alone to learn about a very important part of me—the history of my mother. I went to her old neighborhood in Saigon and to the markets she used to frequent as a child. Although my mother raised me to be the best American girl I could be, deep down I was still Vietnamese.
On the bus ride from Saigon to Hanoi, a song played on the radio. I recognized it as the famous melody from the movies my mother and I used to watch together, and I was helpless in holding back the tears.
Thank you, mom, for making me who I am today. I’m proud to be biracial, and I’m proud to say that yes—I am Vietnamese.
Mary writes about life in China and Japan, dating in Asia, world travel and everyday inspirations at The Ruby Ronin.
When you’re raising biracial and bicultural kids, you’re bound to have some interesting conversations with them about identity. That’s the case for Susan Chan, author of The Reluctant Brides of Lily Court Lane, who recalls an incident with her daughter, after the little girl told another child about her background. Her daughter said, “Well, I told him, ‘I’m American, I’m Jewish and I’m Chinese. But he kept saying you can’t be three things.”
Read on to find out what happened – and thanks so much to Susan for sharing!
April is an iffy day in New York City-blustery one day and spring-like the next. The morning of April 29, 1989 dawned clear and bright for the Chan family. We were all dressed hours before we needed to be, each of us sporting a touch of red-a lucky Chinese color. Leah had gotten up early every morning for months to practice her speech and now she was prepared and eager to start.
Arriving early at the Temple for Leah’s Bat Mitzvah, we greeted each person as they arrived. It was a serious moment and as her mom, I held my breath, waiting for her to begin. Seated next to her Chinese father, and her younger brother, I held back my tears of pride. We watched her carry out her part in the religious ceremony and then it came time for her personal speech.
I watched my child, now blossoming into a young lady, speak seriously of becoming an adult, as she gave recognition to her cultural and religious background. The years melted away and I recalled an incident that had happened when Leah was a child, probably four or five. She was approached by a little boy in the playground. I had to hide my smile later when she told me their conversation.
She’d said in a very serious tone, “Mommy, he’s so stupid.”
“Leah, you know we don’t use that word.”
“Well, he was.”
“Maybe he just doesn’t know any better,” I said, wondering if I’d need to have a talk with his mother. What had he said to make my child angry?
“He asked me, ‘What are you?’”
“And what did you say?”
“I didn’t know what he meant.”
“Uh huh,” I answered in an encouraging tone.
“He asked me again, and he said, ‘I’m Italian-American and you can be two things.’”
“Oh, so he thinks people can only be two things because that’s what he is.” I realized he was referring to the idea popular then of a hyphenated American.
“Well, I told him, ‘I’m American, I’m Jewish and I’m Chinese. But he kept saying you can’t be three things.”
I knew that Leah wouldn’t let him get away with that.
“Oh, yes, I can,” Leah told me she’d said to him. “I go to American school during the week, Chinese school on Saturday, and Hebrew school on Sunday. Mommy, then he ran away. If I can’t call him stupid, what can I call him?”
Privacy & Cookies Policy
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.