Double Happiness: “He just never thought a Western girl could [love] him”

Marghini and Mr. B (photo courtesy of Marghini)
Marghini and Mr. B (photo courtesy of Marghini)

When Marghini wrote that her Chinese boyfriend “just never thought a Western girl could ever be interested in him,” it was as if she channeled my good buddy Xiao Yu from 2002. Back then, he offered a nearly identical explanation for the frustrating experiences I had with a number of Chinese men who drifted in and out of my life — and never responded to my subtle flirtations. (I would meet John only months later, who ended all of those frustrations for good!)

Marghini’s story speaks to a reality that, like it or not, exists not only in China but around the world. But it’s also inspiring to see how she and Mr. B still managed to fall in love in spite of it!

Do you have an inspiring story or guest post that you’d love to share on Speaking of China? Check out my submit a post page to learn how.

—–

The first thing I thought when I met Mr. B for the first time was that he looked very weird. I had arrived in Beijing only few days earlier and I quickly noticed how Chinese guys usually looked, behaved, dressed, and spoke English. Then I met this guy, who didn’t look, act, dress or speak they way the other Chinese boys did, yet sported a Chinese looking face.

Coming from a small Italian city, I was never really exposed to Asian Americans or simply to people with a very international upbringing. Therefore I just assumed that face and identity had to correspond. That is the reason why I was so confused at first; I couldn’t fit that funny looking guy into any of the categories I was used to. This confusion quickly turned into curiosity, which quickly became attraction. I was captured by the fact he looked so different from anyone else and my inability to decipher him just added to my attraction. His reserved personality, coupled with my inability to fully comprehend his American accented English, didn’t make it any easier for me to understand who this charming Chinese-non-Chinese was.

Time went by and slowly I got to know the guy better. I discovered why he looked so “mixed”, being born in Hong Kong but raised in Singapore, New Zealand and the US. My attraction grew bigger and bigger and I started thinking about how to show my interest to him. Being a hot-blooded Italian lady, I was used to being very direct and open about my feelings, but this time I found myself scratching my head. I didn’t know if I had to consider him Chinese or a Hong Konger or a New Zealander or an American, and I didn’t know if any of these identities would require a different approach from what I was used to. Groping in the dark, I decided I had to keep my Italian outgoing nature at bay. I bit my tongue and tried to approach the guy in a more delicate and indirect way — just few glances here and there, a couple of sweetish emails and a lot of eagerness to engage in conversations with him. Yet I felt so lost in translation! This soft strategy kept going for longer than a month and even though I sometimes felt like I spotted some sign of interest in me, nothing really meaningful happened. Then I tried to be a bit more direct, leaving a small present on his desk with a nice encouraging note, obtaining no reaction but a “thank you”.

I started considering the idea that maybe he was just not that into me. I tried to feign indifference, but in reality I felt incredibly sad and disappointed that the Chinese-non-Chinese boy didn’t share my same interest. At some point, I just stopped trying. I thought that my attempt to date out of the box just didn’t succeed and that maybe it was not my cup of tea. Maybe I had to stick to Italians as I always did.

I would have never ever guessed that Mr. B was actually very into me! He just never thought a Western girl could ever be interested in him, so therefore he just assumed he was misunderstanding my behavior. Funny enough, this handsome, smart, talented, kind and well-educated boy was convinced he was not attractive enough to date out of his race. His upbringing in New Zealand and the US, where he had to face some nasty jokes about his ethnicity, made him believe that Western girls would never even consider dating an Asian guy. He had been struggling for his whole life, feeling too Chinese in the Western world and too Westernized in China. He felt like he never really fit. Therefore, during the whole month I spent trying to communicate my interest, he was just trying to convince himself it was not possible that a girl like me was actually attracted to a Chinese boy.

Long story short, eventually Mr. B woke up and realized that he had to take a leap of faith. So he finally invited me out. We have been together ever since our first date.

Sometimes I still don’t understand whether he is more Chinese or New Zealand, or American. I would say that different sides of his personality reflect different cultures and identities, like a crystal prism projects different colors according to the edge. That is why I fell in love with him, and why I choose him everyday — because he is offbeat, different from anyone else and really unique.

Marghini is an Italian architect who accidentally stumbled into a life in Asia and has never been the same since. She currently lives in Hong Kong with her boyfriend while they figure out what’s next for them.

—–

Speaking of China is always on the lookout for outstanding guest posts and love stories! If you have something you’d like us to feature, visit the submit a post page for details — and then submit yours today.

Double Happiness: How one “foreign student turned party boy” found love in New Zealand

Jo and Kane (photo courtesy of Kane Gu)
Jo and Kane (photo courtesy of Kane Gu)

When it comes to the love stories I’ve shared here, a lot of readers ask me, “Where are the Asian men?” Well, I’ve got a treat for you this Friday — the story of how Kane Gu, a self-described “foreign student turned party boy” snagged himself one special lady in New Zealand. 

Thanks so much to Kane for this submission!

Want to be like Kane and have your guest post or story published on Speaking of China? Check out my submit a post page for details.

—–

It is true that love can be found in the most unusual places, or in my case, two islands in the middle of the South Pacific Ocean.

I first arrived on the Kiwi shores 11 years ago at the age of 17. You could say that I fit the archetypal image of a young Asian international student: young, anxious and being the only child of the family. At the peak of New Zealand’s campaign in promoting its education system abroad, I was but one of the tens of thousands of students who left mainland China to study here. However, having lived and gone to school in Texas prior to my arrival also conditioned me better than most for my new life here.

Seven years later, after finishing school and tertiary education, I landed a job I was happy with. And with a few failed relationships thrown into the mix, I — the once clueless foreign student turned party boy — was anything but a stereotypical Chinese male. I had dated Aussie, British and of course Kiwi girls. Years of exposure granted me a social circle of almost exclusively Kiwis, and that meant, sadly, regularly consuming rather large quantities of the happy juice. My first attempt at a serious relationship was with a young Kiwi lass. We dated for one year before moving in together and things quickly turned sour because of things beyond my control. We called it quits just before we reached the two-year mark.

Having sunken into such low spirits, I in turn partied even harder than before. No amount of alcohol could alleviate the feeling of a terrible loss. I was such a mess and thoughts of returning home were already lingering in the back of my mind.

Time went slowly as the wound healed. Christmas came once again and I was invited to a friend of a friend’s party as usual, except this time, it proved to be the turning point of my life. There she was in an elegant pink dress, my future wife to be: tall, curvy and with long blonde hair. We had our eyes on each other instantly and my feeling was apparently shared by a few other guys at the party too. A little competition for her affections had started but it didn’t bother me for long because I won. As the drinks got flowing, we got talking. After expressing a mutual interest in each other, things quickly fell into place. We chatted all night and had so much in common that every sign was pointing in the right direction.

Things went great for two months, then came the hard times. Because of earthquakes combined with issues in regards to my visa, we both lost our jobs. Arguments started to flare, tensions were high but the mutual support never ceased. We had found a soulmate in each other and these tough times forged us into a stronger couple. We always believed there was light at the end of that tunnel, however long that tunnel might be, and we would make it through holding each others’ hands. When everything eventually took a turn for the better, we made the decision to move away from Christchurch to get Jo’s career on track again. Life in Auckland turned out to be very fulfilling for us, and we soon become engaged. Jo had the opportunity to return to Xi’an with me for a month in 2012. She was adored by my parents who started referring to her as their “xifu” even though we weren’t married yet.

With our four-year anniversary coming up at Christmas this year, our now one year old daughter will be joining our celebration. We have also planned a second visit to my parents in China this October, where our wedding will also take place.

Looking back now, it almost feels like things have always been this way. We found our missing puzzle piece in each other, even though we were once kept thousands of miles apart. Sometimes love just comes so naturally as though it had all been decided for you. The distance, the cultural differences and the color of our skin didn’t matter. Maybe that’s exactly what we Chinese call “yuanfen”.

Kane Gu found his true love in Aotearoa, the land of the long white cloud.

—–

Speaking of China is always on the lookout for outstanding guest posts and love stories! If you have something you’d like us to feature, visit the submit a post page for details — and then submit yours today.

12 reasons you should read “Dragonfruit” anthology of true stories of expat women in Asia

Last week, I shared a photo essay as a companion to “Huangshan Honeymoon“, my own true story of the honeymoon vacation where my husband and I brought his father along to view one of China’s most breathtaking mountains. (Well, thanks to the lousy weather, I’ll have to take someone else’s word for just how breathtaking Huangshan can be.)

Yet that’s not the only reason you should pick up a copy of How Does One Dress to Buy Dragonfruit? True Stories of Expat Women in Asiaa collection I can’t stop raving about because of how personal and soulful every single essay is.

For me, this is the rarest of all anthologies. I actually devoured it from cover to cover in record time, and found something to love in all the essays — regardless of the story. But if you’re looking for the sort of stories that drew you to this blog, well, you’re in luck.

Love reading about cross-cultural relationships? Or dating and marriages and families in Asia? Or just want some great stories from AMWF writers? This anthology is also for you! Specifically, you’ll enjoy these 12 other essays I’d like to introduce to you. Think of them as 12 more reasons (besides, of course, “Huangshan Honeymoon“) why you should buy How Does One Dress to Buy Dragonfruit? True Stories of Expat Women in Asia.

Here they are in order of appearance:

(photo by Giorgio Minguzzi via Flickr.com)

1. “The Weight of Beauty” by Dorcas Cheng-Tozun

Dorcas instantly became one of my favorite writers when I discovered her funny and moving essay last summer titled How to be Mistaken for a Prostitute in China. Her contribution to this anthology is yet another exploration of her experience as the Chinese-American wife of a white American guy in China, but it also delves into issues all-too-familiar to many of us — how we view our bodies and ourselves. You can actually read it in the sample chapters featured Amazon.com — and chances are, you’ll love her writing as much as I did.

(photo by LeeAnn Adams via Flickr.com)

2. “Finding Yuanfen on a Chinese Bus” by Kaitlin Solimine

When Kaitlin steps onto that rickety, sleeper bus for a two-day journey from Kunming to Guangzhou, she ends up finding the ultimate road buddy (or should I say, “road gal”?). In the process, she ends up reflecting on her dating experiences in China with expats and locals alike. Kaitlin’s essay is so refreshingly honest, delving into all of the off-and-on madness, the one-night stands, the “just for sex” experiences…things most of us would rather keep locked away in our journals and minds. It’s this, plus her beautiful writing, that makes you fall in love with her essay — and long for more.

(photo by Shoko Muraguchi via Flickr.com)

3. “Love and Polka Dots” by Suzanne Kamata

Suzanne  has a different kind of AMWF family experience in Japan because of her special needs daughter Lilia, who is deaf and uses a wheelchair. Suzanne promised to take Lilia to an exhibition of artwork from the internationally renowned artist Yayoi Kusama in Osaka (which requires a two and a half-hour bus ride), and you can imagine the challenges involved in taking out a wheelchair-bound child and communicating in a language (signing) that, for Suzanne, can be tiring. Ultimately, they make the journey together to appreciate what Suzanne describes as Kusama’s “playful and whimsical” works of art (with, you guessed it, polka dots) and come away feeling stronger, inspired and even hopeful.

(By the way, many fans of this blog will enjoy Suzanne’s anthology Call Me Okaasan: Adventures in Multicultural Mothering.)

(photo by Jo Schmaltz via Flickr.com)

4. “Happy Anniversary” by Stephanie Han

While this essay tells the story of how one Korean American woman happens to fall in love with a white British man in Hong Kong on the eve of the turnover, it’s also an excellent meditation on the peripatetic nature of expat life (especially in an international family). It’s the details that make Stephanie’s essay a joy, from screaming “Kill it!” to the cobra coiled before her door (which challenges her identity as an “animal-lover”) to the $5 gold ring she got as a freebie from a Turkish rug salesman (which she subsequently uses when she gets married).

(photo by Jonathan E. Shaw via Flickr.com)

5. “Giving in to Mongolia” by Michelle Borok

A lifelong horseback riding enthusiast, Michelle once again returns to the saddle in her thirties and ultimately her passion draws her to Mongolia for a solo vacation. There she discovers a braver, stronger side of herself and finds herself gradually falling for “a man with golden eyes, a gentle voice, broad shoulders, and close-cropped salt- and-pepper hair” who speaks no English. It’s an epic story of love and personal transformation, and it stars an incredibly handsome Asian guy. What’s not to like?

(photo by Vanessa Berry via Flickr.com)

6. “An Awkward Phone Call” by Christine Tan

When she used to blog at Shanghai Shiok, Christine dished out some of the smartest (and most addictive) essays I’ve ever encountered about the experience of being an Asian woman dating a White man. And this contribution doesn’t disappoint, as she continues that conversation and deepens it with completely new and unexpected layers (including the shocking comment that drove her to abandon Shanghai Shiok). It’s moving, confessional and incredibly brave — and personally, I hope we’ll hear much more from Christine (such as finishing the memoir she alludes to in her essay).

(photo by Sarah Kim via Flickr.com)

7. “How to Marry a Moonie” by Catherine Rose Torres

Stereotypes about cross-cultural relationships don’t end with “yellow fever”, as Catherine reminds us. “…the term moonie came to mean all Korean men seeking mail-order brides from poor countries like the Philippines. But I expected my friends to know the difference—to know I wasn’t mail-order bride material.” She’s Filipino, Jay is Korean, and the challenges they face go far beyond stereotypes. A terrific essay for anyone who has ever had the bride-to-be jitters (like me!) or managed to survive the kind of “our family will handle everything”, big, fat wedding I had in China.

(photo by Eric Hunt via Flickr.com)

8. “The Rainiest Season” by India Harris

As longtime readers know, I’ve railed against the whole “Asian women are stealing our husbands” stereotype that makes its rounds in the expat world. Still, you’ve heard the stories — how some white guy relocates to Asia with his wife in tow, only to toss her aside for a local woman. For anyone wondering what could happen when a marriage blows up this way (and for that matter, how the woman comes to reclaim her own life) here’s your essay. If you’re anything like me, you’ll keep turning the pages and thinking, “Oh. My. God.”

(photo by Jose Javier Martin Espartosa via Flickr.com)

9. “Moving to the Tropic of Cancer” by Philippa Ramsden

Living abroad doesn’t make you immune to the ravages of life, such as a potentially life threatening illness. That’s not what Philippa, who hails from Scotland, expected when she moved to Burma with her Himalayan Tamang husband. But suddenly, she’s forced to navigate hospitals, appointments and tests in a completely foreign world — and must find the courage to face one frightening diagnosis. A moving essay from an AMWF sister.

(photo by Sarah Joy via Flickr.com)

10. “Ninety Minutes in Tsim Sha Tsui” by Susan Blumberg-Kason

A stroll through this neighborhood in Hong Kong transports Susan right back to the days when she was still the “Good Chinese Wife” to her husband from Wuhan, and all of the challenges she faced back then. While you’re waiting for Susan’s book to come out in late July (titled, of course, Good Chinese Wife), this essay is the perfect introduction to what I’m calling the AMWF memoir of the year.

(photo by Boff Hiroshi via Flickr.com)

11. “Here Comes the Sun” by Leza Lowitz

Not every country and culture encourages adoption, including China…and Japan. That’s where Leza and Shogo, her Japanese husband, decide pursue this unconventional pathway to parenthood. It’s a tale of determination, silver linings, and what happens when a little boy suddenly becomes a new ray of sunshine in your life. And if you enjoy this essay, watch for Leza’s forthcoming memoir which covers her adoption experience.

8413571054_5b64023fed_z
Guo Jian and Ember Swift (photo by Luna Zhang)

12. “Chinese Stonewalls” by Ember Swift

Going abroad has a way of teaching us new things about ourselves. For Ember, who had only ever been with women, falling for a man (Guo Jian, the lead singer of Long Shen Dao) takes her by surprise in Beijing, and eventually pulls her into a life she never imagined for herself. Anyone who has followed Ember’s writing will enjoy the beautiful and life-changing story of how she came to be the queer girl who got married in China.

So what are you waiting for? Pick up your copy of How Does One Dress to Buy Dragonfruit? today and get swept away by these and the many other outstanding stories!

P.S.: On Facebook? Follow How Does One Dress to Buy Dragonfruit? now!

How Does One Dress to Buy Dragonfruit?

Double Happiness: Love on the Qinghai-Tibetan Plateau – Konchok and Kimberly

14350484514_7ba9cfa543_z

Ever since I discovered the blog Nama-Mama back in April, I’ve been dying to know the love story behind it all. I mean, it’s not every day you run across a white American gal who fell in love with and married a Tibetan man. Well, I’m excited that Kimberly stepped forward to tell us all how she and Konchok met!

If you’ve ever been intrigued by life in far Western China, Tibetan culture, or just what it’s like to raise a multicultural, biracial child in an unusual locale, you don’t want to miss Nama-Mama.

Want to share your own love story or other guest post here on Speaking of China? Visit my submit a post page to learn how
—–

Before I went to live in Xining I sometimes joked to my parents that I might find a nice guy there and settle down. My mother always gave me a disapproving look, which I laughed off because I wasn’t serious. I went back to China because I missed it, and because I had the chance to go to a place out west, where I could be among Tibetans and other minorities.

I met an amazing Canadian woman there and we became really good friends. At the time she was an English teacher for an organization. After she got to know me well, and I had told her that I wouldn’t mind meeting a nice young man, she introduced one of her students: K.

I’d seen him at a couple of gatherings previously but we hadn’t talked. She gave me his phone number and we began to exchange text messages. Then one night when my friend was out of town I couldn’t open her apartment door to feed her cats. I called K to come and help me and he did. We finally got the door open, cleaned up the cat mess together, then I made tea and we put in a movie. We didn’t watch it though, we just talked.

After that we continued texting and going out together on weekends. I consider our trip to the South Mountain our first date. We brought a picnic lunch and found a quiet place among the pines. I told him I was afraid someone was going to steal my boots. Later he shouted “Kim! Your boots are gone!” I scrambled around worriedly looking for them and spotted them right where I left them. The guy had a sense of humor, and I liked that.

Kimberly and Konchok

It wasn’t long before he started to tell his family about me. First his brother, who was quite supportive, and then his parents, who were worried about various things such as the high divorce rate in America and the inevitability of me leaving him once I got homesick for my own country. Though their concerns were valid (they didn’t know me), K did what he always does when it came to his own life: whatever he wanted. And in this case, he wanted to marry me. (I later found out that once a Tibetan tells his family about his girlfriend it means that they will get married if the parents agree. Otherwise, children will never talk about their romantic relationships with their parents.)

He started to talk about marriage three months into our relationship, which freaked me out a little, but if I’m honest, I knew by four months together that we would get married. I told him that we’d have to wait at least one year to be really sure that we were compatible. The months went by peacefully and to this day we have never had a fight. His family has also come to know and like me and we all get along fine.

We are now nearing our second wedding anniversaries. We have a baby daughter who brings us a lot of joy. We are both really relaxed most of the time and take things easy. I can’t imagine sharing my life with anyone else.

Kimberly is an American woman living in Xining City, Qinghai Province, with her Tibetan husband and baby daughter.

—–

Speaking of China is always on the lookout for outstanding guest posts and love stories! If you have something you’d like us to feature, visit the submit a post page for details — and then submit yours today.

Photo Essay: On “Huangshan Honeymoon”, my true story featured in “Dragonfruit” anthology

How Does One Dress to Buy Dragonfruit, the anthology featuring true stories of expat women in Asia, is now available for purchase through Amazon — and officially released everywhere on June 10, 2014! (Goodreads is also giving away five FREE copies!).

You’ll find my essay “Huangshan Honeymoon” included in the anthology, which explores a very different kind of honeymoon my husband and I enjoyed in 2005.

How was it different?

Well, yes, we planned our vacation around the chance to hike all the way up to China’s Huangshan or “Yellow Mountain”, instead of the typical honeymoon of sunny days spent lounging on golden sand beaches sipping tropical drinks and intimate twilit evenings laying in each others’ arms.

And yes, we chose to set out at the height of summer’s most sultry days, and stay in a region where July and August are feared for the ferocious heat of the “Autumn Tiger” that comes around every year.

But ultimately, this is what made our honeymoon so unusual: John’s father came along with us!

14318652422_789d5954c0_z

I never thought I would share my honeymoon suite with a man who once advised his son not to date foreign women. (Then again, I suppose he never imagined he’d have a foreign daughter-in-law!)

And as if that wasn’t enough, the heavens also brought us some of the lousiest viewing conditions for the mountain, thanks to the remnants of a typhoon that enveloped the scenery in a misty cloud of rain and fog.

(This is the one and only photo that offers a hint to the breathtaking views we should have enjoyed, had the weather cooperated!)

Why did we bring John’s father along? And how did that experience change my relationship with his father forever? You’ll find all the answers (and much more!) when you buy a copy of How Does One Dress to Buy Dragonfruit and read the essay. Don’t miss out on a collection that I can’t stop raving about! (Okay, yes, I am biased but it’s still really an amazing book.)

(Want to win a FREE copy of How Does One Dress to Buy Dragonfruit? Goodreads is giving away five copies of the book and you could be one of the lucky winners. Click here to enter!)

Guest Post: 7 of the Best Things about being married to a Non-Native English Speaker

I’m so thrilled to share this fantastic guest post from Grace Mineta of Texan in Tokyo, one of my favorite AMWF blogs. If you haven’t discovered her blog, you’re missing out on one of the best reads in the blogosphere. Thanks so much to Grace for this outstanding submission!

Want to be like Grace and have your voice featured on Speaking of China? Visit my submit a post page for details.

—–

The fact that my husband is a native Japanese speaker is part of the reason we get along so well.

I have a small confession to make – my partner and I look nothing alike. For one, he’s a man and I’m not. So his hair is closely shaved, while my is long and flowing; his muscles, feet, and hands are larger than mine. But those aren’t the differences people usually notice. My husband is Asian (from Japan) and I am white (from Texas).

无标题

And like most Japanese people, he is not a native English Speaker. The first time he really took an English class was in cram-school, trying to get into college.

Fast forward six years and his English is advanced enough to quite literally charm my family into letting him marry me and whisk me off to Japan. And aside from not quite being able to understand what the characters from BBC’s Sherlock are saying without subtitles (mostly because he can’t understand British English), my husband Ryosuke doesn’t have any problems with English.

It’s totally not weird to walk in on him pouring over the Steve Job’s Biography (in English) while taking extensive notes (in Japanese) on how to become a “more awesome person, like Jobs.”

But he is not a native English speaker.

And I really, really love the fact that he is not a native English speaker because:

1. He never gets onto me for my atrocious spelling.

A large part of my income comes from my blog, “Texan in Tokyo.” I write about interracial marriage, living in Japan as a foreigner, and other “neat” things about Japan.

But, as commenters point out time and time again, I cannot spell to save my life. I also have problems with grammar.

I was hanging out with a friend yesterday and we were semi-talking about my blog. I brought up the spelling mistakes, and she was just like “Yeah, they’re everywhere, but at least you know you have horrible spelling and grammar. Some people have absolutely no idea.”

I understand it is somewhat shameful for a blogger to not be able to type up even a short, simple post without extensively relying on Microsoft Word Spell-Check… but hey. That’s me.

Even when typing the title for this section, I spelt atrocious like “attrocious.”

But Ryosuke never gets onto me for spelling or grammar.

And I used to think it was because his English wasn’t advanced enough to be able to point out mistakes in English, but it is. If he wanted to, he could do it. He just chooses not to. Or, more specifically, he chooses not to correct my grammar and my spelling.

He loves me. I love him. He doesn’t correct my spelling/grammatical mistakes and I don’t correct his various mistakes (unless it’s for a professional purpose, essay, or cover letter). It is glorious.

2. I could listen to his accent all day

Back in high school, I used to be all on board with “British and French accents are the sexiest things in the world.” Not anymore. Of course, British and French accents are still attractive (as are African accents, I’ve come to realize), but Ryosuke’s accent takes the cake.

Ryosuke’s classically Japanese accent is the most adorable and sexiest thing in the entire world. I could just listen to him talk all day. In fact, I would be able to listen to him talk all day if only I could learn to shut up every once and a while…

[For more, check out: Asian Man/White Woman Relationships- The Good, the Bad, and The Ugly]

3. It is very easy to condition my husband to say the things I like.

When you’re learning another language, you have a tendency to parrot the people around you. For instance, if you are learning English and your friend always says “awesome” to everything, you might start saying “awesome” to everything too.

I like certain words over other words. I think the way the words “fantastic,” “fabulous,” “futile,” “phenomenal,” and “thrilling” roll of the tongue. (Now that I’m writing them out, I realize I might have a fetish for words that begin with an “f”.)

Ryosuke’s vocabulary closely mirrors my own. He calls me fabulous, says my writing is fantastic, my attempts to get him to watch “New Girl” with him are futile, my eyes are phenomenal, and hanging out with me is thrillingly fantastic. He doesn’t have the same kind of attachment I have for English words. To him, anything works. And gradually, over time, his vocabulary has been filled with fantastically wonderful words that I like.

In a similar manner, my speech closely resembles his when I speak Japanese. It used to make my college professor so angry – she thought Ryosuke was “ruining my pretty Japanese.” He probably did.

But that’s what happens when you spend extensive amounts of time with someone. You begin to mirror their mannerisms – especially speech. Now, both Ryosuke and I sound like socially awkward (but somewhat sophisticated) adults when we speak English and like comedic 15 year old boys when we speak Japanese.

4. We get to make up our own words.

The benefit of always learning new words in a foreign language is that it is surprisingly easy to slip in some new, invented words, just for fun. Ryosuke and I often switch between Japanese and English when we talk – and so we’ve come up with a whole list of words that are a mix between the two languages, conveying something that is difficult or complicated to explain.

For example “Sappuri” means “Surprisingly Samui (cold).” We use it when it’s a lot colder outside than we expected. Or the wind is surprisingly cold.

5. We always have our own language to fall back on.

Between our made up words and the constant switching between English and Japanese, Ryouske and I have our very own language. And having your own language is an important tool that facilitates intimacy and closeness – even when you’ve spent the last three days in close proximity with family.

We don’t have to censor what we say around my family and his family – because if it’s a serious concern, awkward question, or inappropriate (or funny) comment, we can use our partner’s language.

6. Our “Spot the ‘Engrish’” Games have a whole other side to them.

One of my favorite things to do is go to the 100yen shops (like the Japanese equivalent of a $1.00 shop, but much cooler and much less sketchy than American dollar stores) and laugh at the misplaced “Engrish” on the products.

Ryosuke enjoys the game as well. We will drive around all afternoon chatting, finding funny English, and eating peach jelly.

However, Ryosuke is also good at explaining why certain things ended up the way they did. He adds a whole extra level to the game – because as a native Japanese speaker who learned English, he can understand why native Japanese speakers who do not understand English write the things they do.

7. When we argue, we don’t get caught up in exactly what the other person is saying.

Our arguments aren’t a “he said, she said” battle. Of course he says socially unacceptable things while we fight – and in the beginning, I used fly off the handle at some of the socially unacceptable things he said.

Now we’ve learned to focus more on what the other person is feeling, rather than what they say. Our arguments are a “safe space” where you don’t have to worry about the other person freaking out if you accidentally say the wrong thing.

[For more, check out: Fighting – Things My Japanese Husband and I Culturally Disagree About]

It’s not fair to Ryouske to fight with complicated words and hidden meanings. We have to be very clear. And oddly enough, that has helped us both be much more honest when it comes to disagreements. He doesn’t have to worry about accidentally saying the wrong thing and I don’t have to worry about loaded up my words with hidden meanings.

Being married to a non-native English speaker is incredibly fun and always interesting. This cross-cultural relationship has opened me up to a whole new way to look at “language,” itself – which is kind of fitting because I write so much.

But then again, I’m partial because I am terribly in love with my husband.

Grace Mineta is a blogger, freelance writer, and fashionista in Tokyo. Married to her college sweetheart, Ryosuke, she spends most of her time hiking, drawing comics, and trying to navigate life as the American wife to a Japanese businessman.

—–

Speaking of China is always on the lookout for outstanding guest posts and love stories! If you have something you’d like us to feature, visit the submit a post page for details — and then submit yours today.

Tibetan husbands, dating Chinese pop stars, and other unusual stories of Chinese men & Western women in love

Kumbum Ta'er monastry at Xining, Qinghai China (photo by Remko Tanis via Flickr.com)
Kumbum Ta’er monastry at Xining, Qinghai China (photo by Remko Tanis via Flickr.com)

This week, I’ve stumbled upon a number of incredibly unique stories in the blogosphere about Chinese men and Western women in love. While I’m on deadline these days (and need a break from my usual posts) I thought I would share some of these fantastic blogs/posts with you. Enjoy!

A Tibetan-American love story in Qinghai

Earlier this week, a reader tipped me off to a few new AMWF bloggers — and one of them fascinated me the moment I read the short intro in her blog’s sidebar:

I’m Kimberly, an American lady living in western China with my Tibetan husband and our beautiful baby girl

Wow.

Kimberly’s About page offers a glimpse into how it all happened:

Following my stint in the home of Peking Duck, I went back to the states to get my Master’s Degree in Library and Information Science. (That’s right, I am a certified librarian.) By then I was itching to get back to China and decided to make my home out west, where the air is cleaner, the food is heartier, and the people are diverse.

I used to joke with my parents before I left that I was going to find a nice man there and settle down. To my surprise and delight (and my mother’s disappointment) it really happened. K and I were married on July 28th 2012…

…and on August 2nd 2012. We had two weddings, one western style in the city and one Tibetan style in the village.

Boy, what I wouldn’t give to sit down with Kimberly and hear the details of how she met and married her husband! Still, since starting her blog in March 2014, she’s already offered a lot of insight into her fascinating and unique life, including why she loves China, what she and her husband eat at home, pregnancy and birth in Qinghai, and local expectations for new mothers. This is definitely one blog to watch.

Dating a Chinese Pop Star

I’ve had my share of relationships with Chinese men (including my marriage to John), but I’ll never know — as Hannah Lincoln has reported on Beijing Cream — what it’s like to date a Chinese pop star:

Xiao Li was part of a gang of pop-folk musicians that included not just his band mates, all singers, but also their brothers and cousins and mentors and girlfriends and gal pals.

I had gone that night to get my culture on and enjoy some folk music. Awkward but uninhibited, I picked off one of the shy ones to practice my Chinese. We were having a pleasant conversation until his strikingly handsome friend cut in. He said I was really pretty and clinked beers with me. When I replied in Chinese, he slapped his hand on his face – “Wah! I didn’t know you’d understand me!” He then asked for my number, said he wanted to treat me to a meal.

…After a few weeks, I looked up Xiao Li’s band on Baidu. Apparently they had won China’s version of American Idol and were a go-to choice for the Party at official events.

Hannah recounts her time as the girlfriend of a pop star in China with honesty about it all, including her own missteps in the relationship. It’s a long post, but also worth reading and discussing.

What one Chinese man thinks of his foreign girlfriend

It’s no secret the the vast majority of stories about Chinese men and Western women in love are written by the women. And if we do hear from the men, rarely is it about a relationship that blossomed in China — one that, for that matter, is still going strong.

That’s why I’ve loved this recent post from C, the boyfriend of Spanish blogger Marta of Marta Lives in China. Here’s a snippet of his post, which reads like a valentine to Marta:

But Marta changed my point of view. She knows what is the real happy life, she prefers traveling to different countries rather than buying a CHANEL, she thinks we do not need to buy a house of our own(sorry but that is still one of my shot-term aims), she prefers walking more than driving a car, she is so kind and so nice to every member of my family, she is always so kind and polite, and she loves music.

Marta, he’s a keeper!

Check out the full post here, including a unique photo of the couple with tropical flowers in their hair.

Have you come across any unusual stories of Chinese men and Western women in love? Share them — or link to them — in the comments!

—–

We’re looking for a few good stories from Chinese men and Western women in love — or out of love — to share on Fridays. Submit your original story or a published blog post today.

“Starting from Scratch” – a new AMWF rom-com movie about love, taxes and breakups

Starting from Scratch

Starting from Scratch

It’s not everyday you hear about a romantic comedy that deals with love, divorce and getting audited by the IRS. Or, for that matter, a movie produced by an Asian man (James Huang) and a White woman (Elizabeth Sandy) who are married and who also star in the film as the romantic leads.

Starting from Scratch is one unique rom-com. This movie dares to be honest about relationships and, in the process, offers a funny and poignant example of what happens when two people are facing a divorce and financial hardships at the same time. And for once, it tells the story — which is one that almost anyone can relate to — through an interracial couple.

Since 2013, Starting from Scratch has screened at film festivals across North America, winning awards including Best Film (DisOrient Film Festival) and Best Comedy (Asians On Film Festival). And now you can enjoy the film in the comfort of your own home, wherever you live. Starting from Scratch is available to watch online starting now for audiences in North America (USA, Canada, Mexico) and everywhere else around the world.

You can check out a trailer for the movie online or visit the official Starting from Scratch website to learn more about the film.

I’m so thrilled to introduce you to Starting from Scratch through this interview with actor and filmmaker James Huang, who wrote, directed, produced and edited the film, and also played the lead role of Jake Lew.

James Huang and Elizabeth Sandy

Starting from Scratch was inspired by a time in your life when you were broke and getting audited by the IRS while struggling with a relationship that ultimately ended. Yet this movie is a romantic comedy, which is really a twist! Why did you decide to turn this story into a romantic comedy, instead of just a drama?

The movie is a work of fiction, but all story is rooted in truth. When the IRS audited me a decade ago, you have to sort through a years worth of paperwork to account for work. You have to remember what each of these receipts and bills are and most them were memories of trying to salvage a broken relationship. I was forced to reflect on a terrible year in my life and it felt like I was being punished financially for all my mistakes and failures. It’s sobering to face your past choices by tracing how you spent money. It was the toughest and best therapy I ever had.

Six years later, I met Elizabeth, the love of my life, and I kept thinking to myself: ‘Do not mess this up! Do not make the same mistakes twice!’ I guess I started channeling my fears and wrote a story about my new marriage as if I hadn’t learned a darn thing. So the movie begins on a therapist couch before we go through the opposite and ridiculous ways that men and women deal with a broken heart. But the audit forces them to deal with each other throughout the separation.

I had a lot of funny things happen when I was miserable and trying to rebound because you get so off kilter, your behavior is always heightened, and you feel like a crazy person pretending to be normal. You try way too hard and feel too much and you’re constantly overly affected. To get through it takes swallowing your pride and over time if you are humbled, you can eventually laugh at yourself. My friends were always laughing at my embarrassing stories about a terrible rebound attempt and I guess it helped me find the humor through the pain. It was always comedy whether I felt it or not.

What was it like reliving this challenging experience in your life during the filming process with your wife, Elizabeth Sandy, whom you’re happily married to?

While the plot point of me getting audited after a messy break up is true, the film is just a funny and heart-felt tale of two dreamers who are trying really hard but are just facing in the wrong direction. It’s when the rom-com of your life ends and real life begins. I think audiences feel connected to the story and assume the movie is some sort of reenactment. But really, I think we’re reenacting everyone’s story in a way.

I miss the old romantic comedies, so I made my own with something new to share. Acting with Elizabeth in scenes about divorce was eye opening because it gave us a chance to fully imagine what it’s like to face each other under these circumstances. Then someone says ‘that’s a wrap’ and you go back to being in love all over again. As newlyweds, it was an exercise in love, hate, and ultimately – compassion. We work together every day and are very happily married.

Sadie Alexandru and James Huang

Could you share with us one of your favorite scenes from the movie and why you love that scene so much?

Without giving anything away, there is a scene where I’m telling the therapist a story about my wife’s stinky feet. Rom-coms don’t usually have a pivotal scene like this play out with subtle nuance. For me, that scene landed on each phase of script, filming, editing, and audience. It’s a rare moment of alignment where I was happy as a filmmaker and as a viewer. Oh and by the way, in real life, I’m the one with the stinky feet. That’s what I mean about fiction rooted in truth.

While Starting from Scratch is funny, it’s also incredibly honest at the same time, particularly about how people deal with relationship struggles. What do you want people to come away with after viewing the film?

Maybe just that ‘showing love’ should replace ‘spending money’ and that ‘I’m sorry’ should replace ‘I hate you.’

Starting from Scratch has been playing at a number of film festivals and other venues since 2013, and you and Elizabeth have been present at some of these screenings. Could you share how you’ve seen audiences respond to the film?

Happily, it feels like everyone, everywhere, loves the film. Most people have experienced some form of a break-up (whether it be a divorce or a teenage heartbreak) and because they’re relating to it, they’re laughing through the pain together. It’s definitely inspired people to come up to Elizabeth and me and relay their experiences in love. It feels good to have touched people and perhaps helped them gain some perspective. I think that’s why we all love watching movies; a good story makes you feel connected to one another and not feel so alone.

Where can people buy, rent or view this movie online?

I’m glad you asked! We are very excited to finally share this film with audiences around the world. We made this film for you to enjoy.

Starting from Scratch just launched worldwide through on-line streaming (rent or buy) and on DVD.

North America (USA, Canada, Mexico)http://www.filmfestivalflix.com/film/starting-from-scratch

Everywhere outside North Americahttp://www.vimeo.com/ondemand/sfsmovie

—–

Thanks so much to James Huang for doing this interview! And if you enjoyed it, please support Starting from Scratch by watching it online (in North America or the rest of the world) and sharing it with all your friends!

Yin-Yang: Discovering a Whole New World with My Chinese Husband

(photo from http://nickichenwrites.com/)
Nicki and Eugene (photo from http://nickichenwrites.com/)

American writer Nicki Chen, who blogs at Behind the Story, has lived one fascinating life. She married her late husband Eugene (who grew up in China) in 1967, the same year that the US Supreme Court made interracial marriages like theirs legal in every state in the country. Nicki also spent 15 years in the Philippines with her family as an “expat wife” and traveled to China in the 1980s. It’s no wonder, then, that her experiences have inspired much of her writing and blogging. 

In this guest post, she writes, “Before I decided to marry my husband, I remember thinking: We complement each other, and that’s a good thing. We had a lot in common, too, enough to make our marriage work. But the fact that we were so dissimilar meant we had a lot to learn from each other.” I could have easily written the same about my own marriage. Chances are, many of you will relate to the “whole new world” Nicki captures in her post.

Thanks so much to Nicki for this fantastic essay! If you love her writing, you can subscribe to her blog and follow her on Facebook.

—–

Bruce Lee vs. Mary Poppins

(photo courtesy of Broadway Tour)

My first martial arts movie was The Big Boss starring Bruce Lee. It was 1971. We’d recently moved to the Philippines, and though Bruce Lee was already well known for his role as Kato in The Green Hornet, I’d never heard of him. My taste in movies ran in a different direction. I’d seen every musical that came to the Dream Theater in my hometown: Oklahoma, South Pacific, West Side Story, My Fair Lady, The King and I, The Sound of Music, Mary Poppins, CamelotI’d seen them all and memorized most of the songs. What did I know about kung fu movies?

My husband was Chinese however. In his childhood, while I was in the United States reading fairy tales and Little Women and Little House on the Prairie, he was in China living under occupation and reading Romance of the Three Kingdoms, which is not a romance at all. It’s a four volume Chinese classic written in the fourteenth century, a non-stop account of the historical and fabled battles and intrigues that took place between 169 AD and 280 AD when three kingdoms were struggling for dominance in China.

Pompoms and judo

Eugene after judo class (photo courtesy of Nicki Chen)

In our teenage years, while I was taking ballroom dancing classes and shaking pompoms at basketball games, my future husband was in Japan, studying judo and kendo after school.

So now, here I was, expanding my horizons as I accompanied my husband to the little theater in Binondo, Manila’s Chinatown. The Hong Kong version of The Big Boss was definitely more violent than I was used to. It showed, for example, Bruce Lee’s fingers piercing the rib cage of the villain, a scene that was partially cut to get an R rating in the United States. And yet, Lee was a sympathetic hero. And though the evening was punctuated with the sound of our fellow moviegoers cracking melon seeds between their teeth and throwing them on the floor, the movie intrigued me. I could conceive of liking martial arts movies.

Enter the Dragon

Nicki in her dancing shoes in 9th grade (photo courtesy of Nicki Chen)

The following year Fist of Fury and The Way of the Dragon came out. I liked them … and sometimes I didn’t. In 1973 we saw Enter the Dragon, Bruce Lee’s last movie before his tragic death. This time it was playing in the big modern theater in Makati. We brought our oldest daughter, who was five years old by then, old enough we thought to be introduced to a kung fu movie.

I suppose I’ll never be the biggest fan of martial arts movies. I still prefer a film in which dialog and meaning trump violent action. And yet, I have to admit, a good fighting scene is a pleasure to watch. I’m glad my husband helped me expand my horizons.

The Promise of an Interracial Relationship

Before I decided to marry my husband, I remember thinking: We complement each other, and that’s a good thing. We had a lot in common, too, enough to make our marriage work. But the fact that we were so dissimilar meant we had a lot to learn from each other.

Kung fu painting

Every relationship provides opportunities to learn and grow, to share ideas and enthusiasms, hobbies and histories. But in an intercultural or interracial relationship, those opportunities are enormous. If both people are open to new ideas and experiences, their worlds can double in size.

Nicki Chen blogs at Behind the Story and is the author of the forthcoming novel Tiger Tail Soup.

—–

We’re looking for a few good stories from Chinese men and Western women in love — or out of love — to share on Fridays. Submit your original story or a published blog post today.

Double Happiness: How Alex married Fei, and became a wedding planner in Qingdao, China

Canadian Alex calls it destiny. She went to China in June 2010 as an exchange student, never realizing she would leave her heart in Qingdao — and end up becoming a wedding planner together with her husband, Fei.

Today, they run H-Flower together in Qingdao, and their story is as beautiful as the designs they create for weddings and more. Even better, Alex shares her how-we-met-and-married tale in two languages — and has graciously provided a video starring the two of them (with subtitles in English and Chinese). In addition to their company website, you can also follow Alex and Fei’s company on Weibo.

—–

Our hometowns share an ocean, but are on different continents. We both celebrate a new year, but at a different time. We both have parents, but only one of us has siblings.

I can tell the story of how Fei and I met in two languages. This type of meeting is called 缘分 (yuanfen) which depicts that by fate or destiny two people come together.

Like most foreigners here I began my journey as an exchange student in June 2010. At the same time Fei agreed to help his friend by teaching a class on Business in China. Fei studied and lived in Dublin, Ireland for nine years. When we met it was not in Canada, it was not in Ireland, nor was it in Fei’s hometown Qingdao (青岛). We met in a small suburb outside the city, in an old classroom on the 6th floor.

In class we exchanged cards and arranged to meet later on. We went with several friends for a dinner of roast duck, which led to night market shopping, and further an intimate pot of blue mountain coffee shared between the two of us. After coffee I followed like a puppy to watch a football match in a pub even though I had never been a fan.

Fei

The next day I left to Xi’an. It was painful leaving but the Terracotta warriors, Yangzte River, and Wuhan Dam all distracted me for a little while. As I traveled throughout China we kept in contact every day via text message. Through these short but meaningful first messages we subtly developed our relationship.

We met in a classroom, bonded over coffee, and spent only one week together in Qingdao, China before I had to fly home to Canada. Over the distance our relationship grew closer and commitment solidified.

Today we work side-by-side creating weddings and events here in Qingdao. Everyday we share a cup of coffee together, we make jokes and laugh in both languages, and when I am not at home working we are often crazily texting each other about some little wedding detail or color combination.

Alex, doing a floral arrangement for a wedding.

It feels surreal to think that my small exchange student opportunity has opened up this entire new world. I am fluent in Chinese, married to a wonderful husband, and we are both building our careers and future together everyday.

It’s quite complicated how we came to be in the wedding industry. After we were engaged we of course began to think about how to arrange and coordinate an international wedding party. We also went to check out a few of the local wedding planners (婚庆公司). At first I saw their weddings and just didn’t really understand how there was such a huge T-shaped stage, many different colored lights, and aisle decorations that were nearly touching the ceiling? I thought to myself this isn’t the wedding that I imagined and just doesn’t feel right.

So after some trials and tribulations and meeting the right people, in May 2011 we had our first wedding client (a friend of a friend of course). Our first wedding was an amazing (and frustrating) learning experience about the different between Western and Chinese style weddings. I learned very quickly that creating hand-made seating arrangements for 300+ people just do not work!

One year later I had the chance to design and create our own wedding. I wanted to give my Chinese family and friends the experience of what a western style wedding is like. We were married by the sea, in the yard of a 100 year old building, we ate delicious steak and drank wine, we danced, we ate cake, and we drank some more. It was the best day of my life and Fei agrees it was his too.

Our company is growing, we are learning so much everyday and being challenged in every way possible. I feel honored that I can help other brides and grooms create the same wonderful memories that we had after our wedding day.

我来自加拿大的西海岸, 我未婚夫来自中国的东海岸。 我经常会被问到我们相遇的故事,通常我都会用中文和英文一起来描绘这一段。

2010年春天,我当时的大学组织到到青岛的一所合作大学交流学习。我从没有想到过会来到中国,但是还是欣然接收了这为期6周的越洋学习的机会。我未婚夫的朋友当时请他帮忙来这所大学教一节“在中国做生意”的课,用英文。第一次我看见他,第一次听见他的声音,我知道我喜欢他整个人 。

(photo by TANG VISION from Shanghai www.tangvision.com)

他在跟我们讲经济的时候我当时在凝视他的眼睛… … 之后有一次机会,我们和我的朋友,我们一起去吃饭,然后逛街,一直到只剩我们两个人的一壶醉人的蓝山咖啡。那天晚上,我就高兴的跟着他去看足球比赛(世界杯),在那之前我从来不看足球比赛,但是突然间我发觉紧张的被这项运动吸引了。

那天晚上,Fei送我回到我朋友的楼下,第二天我就要去西安旅行了,一去就是十天。刚刚遇到他就要离开让我很舍不得。 当我游览中国的名胜古迹(也是最热的城市)的时候我们每天都不断的互发短信。 当时我还不确定他对我的感觉,直到当我收到一条消息,说,“我想你”。那个时候我就想马上回到青岛!

我们在教室里遇到,一壶咖啡让我们靠近,在我回加拿大之前我们在一起短短的一周时间。当时的我不知道我们之间会发生什么但是我有强烈的愿望要回来。我们各自恢复了正常的生活,我回到了学校,Fei开始了一家公司(每天我们都用Skype和QQ在网上见面。随着时间过去我们的感情也成长了,秋天的时候,我们彼此知道心里只有对方。现在的我坐在这里看着我手指上美丽的订婚戒指,其他的都仿佛是历史了。

Alex lives with her husband Fei in Qingdao, China, where she is the executive designer, florist and stylist for H-Flower.

—–

We’re looking for a few good stories from Chinese men and Western women in love — or out of love — to share on Fridays. Submit your original story or a published blog post today.